- Affidavit - Dio fe (Término jurídico - Gracias: Francisco Luis Moreira)
- Affirmanti incumbit probatio - Al que afirma le incumbe la demostración (Immanuel Kant (1724-1804) - Filósofo Alemán, autor del Giro Copernicano - Gracias: Fernando)
- Afflictis longae, celeres gaudentibus horae - Lentas son las horas para el afligido, veloces para el que goza (Frase tomada de un reloj de Sol - Gracias: Lorenzo C)
- Age quod agis et bene agis - Hagas lo que hagas hazlo bien (Gracias: Eduardo C. Ruiz Aviña)
- Agedum, pontifex publicus populi Romani, praci verba quibus me pro legionibus devoveam - Pues bien, pontífice público del pueblo Romano, dicta las palabras con la que me debote a las legiones (Tito Livio - Libro VIII - Los romanos necesitaban la ayuda de los Dioses, así que le pedieron a Marcus Valerius que pronunciara las palabras que inspirara a las tropas. Pontífice es una persona que sirve de puente a los dioses.)
- Ager publicus - Terreno público (Gracias: Martha Avila - Denominación que en la antigua Roma se aplicaba al territorio propiedad del estado - Gracias: Luis Moreira)
- Agnosco veteris vestigia flamea - Reconozco las huellas de una antigua llama (Publio Virgilio Marón - Eneida IV,23 - Gracias: Juan Wildman - Cenizas donde hubo fuego, o sea, un gran amor - Gracias: James Walker)
- Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis - Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros (Término eclesiástico)
- Agumentum falsum dilemma - Argumento del falso dilema (Término jurídico, filosófico y diplomático - Falacia que consiste en reducir la discusión a solo dos posibilidades)
- Alea iacta est - La suerte está echada (Frase pronunciada por Cayo Julio César al cruzar con su ejército el río Rubicón, a pesar de la negativa del Senado Romano a que entrara en Italia; provocando la guerra civil - Gracias: Jaime Delfin - Es correcto. La frase fue pronunciada por Cayo Julio César pero no fue cuando entraba a Italia, sino cuando fue a conquistar las Galias y a someter a su líder Vercingétorix y la frase quiso decir que ya no podía dar marcha atrás - Gracias: Alberto Kuri - Vercingétorix [nombre originado en la transliteración de la palabra compuesta céltica "Wer-king-gheto-riks" cuyo significado más probable es "Jefe de los grandes guerreros"], también es conocido [aunque menos comúnmente] como Vergentorix. Sí fue pronunciada cuando se disponía a volver a Roma (desafiando a la facción republicana del senado liderada por Pompeyo y Caton), luego de la victoria frente a los galos. La frase [cuya traducción más literal significa "el dado fue echado"] parece tener origen en un comediógrafo de origen griego, llamado Menandro, con el sentido de "Los dados están echados [esperemos ahora la suerte]". El escritor era al parecer uno de los favoritos de César - Gracias: Guillermo Poladura - Aunque se le atribuye normalmente haberla dicho en latín, todo parece indicar que no fue así y que la frase que pronunció fue en griego (tal y como expresó Plutarco: ανερριφθω κυβος ) - Gracias: Rafael Rico - También se le atribuye a Bruto cuando planeó el asesinato de Julio César - Gracias: Gonzalo Sobrino)
- Alere Flammam Veritatis - Alentando la llama de la verdad (Lema de la Universidad Autónoma de Nuevo León - Gracias: Carlos Ortiz Garza)
- Alias - De otro nombre (Gracias: Luis Moreira)
- Alibi - En otra parte (Término jurídico - Se emplea en lenguaje jurídico para designar la coartada, es decir, que una persona no ha estado en el lugar del crimen - Gracias: Luis Moreira)
- Aliena nobis, nostra plus aliis placent - Las cosas de otros son más placentera para nosotros, y la nuestras lo son para ellos (Gracias: P. Binder)
- Alieni iuris - Derecho ajeno (Sometido - En Derecho Romano es aquel que se encuentra sometido a la patria potestad de otro. Compare con sui iuris - Gracias: Mani Moreira)
- Aliis coluit non sibi - Cultivó para los otros y no para él (Marco Tulio Cicerón - Orationes - Gracias: Eduardo González Barrés)
- Aliis si licet, tibi non licet - Para otros es permitido, no para ti (Gracias: Luis Moreira)
- Aliis Vivere - Vivir para los demás (Término Universitario - El Lema de la Facultad de Medicina de la UNAM - Gracias: Alberto Vargas)
- Aliorum iudicio permulta nobis et facienda et non facienda et mutanda et corrigenda sunt - Según el parecer de otros, gran cantidad de cosas deben ser hechas, omitidas, cambiadas y corregidas por nosotros (Marco Tulio Cicerón - de Officiis - Gracias: Eduardo González Barrés)
- Alios docendo ipsi discimus - Enseñando a los demás, aprendemos nosotros (Gracias: Eduardo González Barrés)
- Alios ego vidi ventos; alias prospexi animo procellas - Yo ya he visto otros vientos; y he afrontado otras tempestades (Término Filosófico - Gracias: r. cesar zadman zarimet - Marco Tulio Cicerón, Familiares, 12, 25, 5, 12)
- Aliquando bonus dormitat Homerus - Alguna vez duerme el bueno de Homero (Es igual que "hasta a la primera dama se le escapa un peo"; hasta Homero se distrae; no todo siempre ha de ser perfecto - Gracias: Joaquín - Homero es un mítico poeta griego al que se le atribuye La Iliada y La Odisea)
- Aliquando et insanire iucundum est - De vez en cuando es agradable hacer una tontería (Lucio Anneo Séneca - Gracias: Iván Noboa)
- Aliquid quo nihil maius cogitari posit - Aquello mayor de lo cual nada puede ser pensado (Término filosófico - Frase de San Anselmo, en su argumento ontológico de la existencia de Dios - Gracias: Juan Carlos García Garrido)
- Aliquis latet error - Algún engaño se oculta (Publio Virgilio Marón - Eneida II, 48 - Gracias: Loli)
Total: 4204
Anteriores -- Siguientes
Si conoces otros que no tenga, tienes más datos, o si encuentras un
error o falta de ortografía, mándame una
.
|