- Beatus ille quem vivere in locus amoenus et carpe diem - Afortunado es quien vive en un lugar grato (placentero) y disfruta del día (Término filosófico que mezcla varias frases famosas para describir una manera simple de vivir y ser feliz, sin buscar riquezas que no sean las que se encuentran a tu alrededor - Gracias: Smeagol.hb)
- Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum - Dichoso aquel que no anduvo en consejo de malos (vultata - Salmos 1,1)
- Beatus vir qui post aurum non abiit - Feliz el hombre no va tras el oro (Gracias: Andrés José D'Angelo Rodríguez)
- Beatus vir qui suffert tentationem - Dichoso es aquel que sufre la tentación (Gracias: Melissa Ureña)
- Bella! Horrida bella! - Guerras! Horrible guerras!
- Bellua insatiabilis - La bestia insaciable (Lema del Papa Inocencio XI (1676-1689), según las Profecías de San Malaquías - Cita que al parecer hace referencia al Papa Inocencio XI, porque en su escudo de armas figuraban un león y un águila - Gracias: Miguel Moreira)
- Bellum internecinum! - Guerra hasta la exterminación!
- Bellum omnium contra omnes - Guerra entre todos contra todos (Frase del filósofo inglés Thomas Hobbes [1588-1679] en su libro Leviatán - Gracias: Oswaldo Logos)
- Bene curris, sed extra viam - Corres bien, pero fuera del camino (San Agustín - Gracias: José Carlos Villaro Gumpert)
- Bene docet, qui bene distinguit - Bien enseña quien discierne bien (Gracias: Moisés Alberto Saldaña Martínez)
- Bene qui latuit, bene vixit - El que vive bien, no se hace notar (Gracias: Luis Moreira)
- Benedic ae quae de tua largitate sumpturi sumus - Bendice lo que dado por tu generosidad vamos a comer. (Bendición de la mesa - Gracias: Gonzalo Rocha Muñoz)
- Benedic, Domine, nos et haec tua dona, quae de tua largitate sumus sumpturi - Bendice, Señor, a nosotros y estos dones tuyos que de tu generosidad vamos a recibir (Término eclesiástico -Se utiliza para bendecir la mesa antes de ingerir los alimentos.)
- Benedictus Deus Israhel quia visitavit et fecit redemptionem plebi suae - Bendito el Dios de Israel, que ha visitado y redimido a su pueblo (Vulgata - Lucas 1, 68; cántico de Zacarías - Gracias: Moisés Alberto Saldaña Martínez)
- Benedictus qui venit in nomine Domini - Bendito el que viene en el nombre del Señor (Vulgata - Juan 11,9)
- Beneficium dignis, ubi des omnes obliges - Favorecer a los que se lo merecen es obligar a todos (Publio Sirio - Sententiae - Gracias: ppbcrra)
- Benignus est Spiritus sapientiae, et non consuevit esse difficilis se invocantibus, qui saepe et antequam invocetur, dicit: Ecce adsum - El Espíritu de la Sabiduría es todo bondad y no se muestra inaccesible para los que lo invocan, pues con frecuencia, antes de que se le llame responde: "Aquí estoy" (San Bernardo - Cantica Canticorum - Sermo XVI, 1)
- Bernardus monachus non uidit omnia - Benardo, el monje, no lo vio todo
- Bestia devastatoare - Bestia devastadora
- Bibamus, moriendum est - Bebamos, la muerte es inevitable (Gracias: Luis Moreira)
- Bibere humanum est, ergo bibamus - Beber es humano, luego bebamos (Esta inscripción figura en la taberna Rathaus Kelleer de Nuremberg - Gracias: Juan Carlos López Natividad)
- Bis - Dos veces (Se coloca entre paréntesis para indicar que debe ser repetido ese verso, o similar - Gracias: José Iglesias)
- Bis dat qui cito dat - el que da rápido, da dos veces
- Bis de eadem re ne sit actio - No se repita la acción por un mismo asunto (Término jurídico - Gracias: Francisco Luis Moreira)
- Bis miser est ille qui ante felix fuit - Dos veces miserable es aquel que antes fue feliz (Gracias: Mani Moreira)
Total: 4204
Anteriores -- Siguientes
Si conoces otros que no tenga, tienes más datos, o si encuentras un
error o falta de ortografía, mándame una
.
|